Главная песенка Пурима
(Из цикла «Легенды и были о еврейских песнях»)
По случаю весёлого праздника Пурим, который приходится в этом году
на 28 февраля 2010 года
У великого еврейского праздника Пурим есть много атрибутов. Это и спектакль «Пуримшпиль», основанный на «Мэгиллат Эстэр» («Свитке Эсфири»), и пуримский волчок («дрэйдл» – на идиш, «свивон» – на иврите), и «ументашн» на идиш («ознэй-аман» на иврите, а по-русски – «ушки Амана» – треугольные булочки с маком), и «мишлоах-манот» (иврит) они же – «шалахмонэс» (идиш), они же – «посылки с яствами» (буквально по-русски), то есть оказание помощи ближним. А ещё не возбраняется крутить трещотки, и выпить так, чтобы не отличать врага Амана от друга Мордэхая, и надевать карнавальные костюмы, и петь песни – особые пуримские песни…
Но есть среди этих песен одна, хасидская, – загадочно-повествовательная и в то же время – трогательная, танцевальная и шутливая. Как считают многие – это главная песенка Пурима – «Чири-бим, чири-бом…».
Приходит Пурим раз в году. Его так долго ждали.
Мы никогда и ни на что его б не променяли.
Не знаем идиша почти, но любим мы веселье!
И вновь поём на тот мотив, что бабушки нам пели:
«Чири-бим, чири-бом, чири-бим-бим-бим-бим-бим-бом-бом...»
Светила ранняя звезда нам в Пурим год от года.
Улыбка праздничной была, не глядя на невзгоды.
В духовке суп с лапшой стоял – куриный и пахучий...
Тот, кто пробовал такой,– знал: нет на свете лучше!
«Чири-бим, чири-бом, чири-бим-бим-бим-бим-бим-бом-бом...»
Пекли хозяйки «ументашн» с начинкою чуть пьяной,
а в синагоге рэбэ наш приканчивал Амана.
Он с ним расправился совсем – ну, нету и в помине!
Ой, только, рэбэ: ясно всем... Ой-ой... Ведь жив он и поныне!
«Чири-бим, чири-бом, чири-бим-бим-бим-бим-бим-бом-бом...»
***
Много лет назад мне попала в руки книга Овсея Дриза «Разноцветная страна». И хоть она была предназначена для детей, но согревала душу какими-то давно забытыми чувствами и переживаниями. Многие события происходят в сказочном городке Хэломе (Хэлэм, Хэлом – это и Мечта, и Сон). Хэлом – собирательный образ еврейского местечка начала ХХ века – со своими мудрецами и придурками, толстяками и богачами, бедняками и «шлэппэрами» (шлэппэр – буквально на немецком – таскун, тягач, волокун, а в переносном смысле на идиш – волокита, низкопробный представитель мужского пола). Вот как описывал Овсей Дриз праздник Пурим в сказочном Хэломе:
«Весь уставленный свечами, дом сверкает, как дворец. Ведь сегодня именинник –
младший хeломский мудрец! Знает, верно, целый свет, что ему – сто двадцать лет.
Мудрецы ему подносят книги, свитки, изреченья. Выпив рюмочку вина, взяв из вазочки печенье, самый старый среди старых объявляет:
– Мой подарок – не увидеть, не надеть! Мой подарок… надо петь. Если я спою вам: «Бом!», – вы споёте: «Чири-бири-бом!».
Мудрецы в ответ кивают:
– Если надо, мы споём! – их почтенные седины отливают серебром. Вот, расхаживая важно, затянул мудрец протяжно:
– У меня сомнений нет, что прекрасный этот свет просто всем нам снится... Бом!
Подхватили:
– Чири-бири-бом!
Повторили:
– Чири-бири-бом!
– Даже милый Хeлом наш – просто выдумка, мираж. Куры, двор, забор и дом, стол и свечи тоже – бом!
Подхватили:
– Чири-бири-бом!
Повторили:
– Чири-бири-бом!
Старец ходит взад-вперёд и подарок свой поёт:
– Всё на свете – бом!
И, качаясь взад-вперёд, дружно вторят шесть бород:
– Чири-бири-бом!
Вдруг мудрец – о балку лбом:
– Бом!
Подхватили все кругом:
– Чири-бири-бом!..
Старцу делали примочку и прикладывали ложку. А мудрейший из мудрейших только охал понемножку. Наконец, свой лоб ощупав, – ох! – сказал тихонько он:
– Если всё на свете снится, балка – всё-таки не сон. Балка есть на самом деле. Я же ясно слышал – бом!
Все пропели:
– Чири-бири-бом!
– В самом деле, чири-бири-бом!».
- Add new comment
- 1676 reads