Врач и учителя по фамилии Резник

(Из книг «Замечательные вы, мои врачи!» и «Дорогие вы, мои учителя!»)

Насколько я помню, в Сороках было несколько семей Резник. Одна семья проживала на улице Ленина, другая – сначала на Горького, а потом – на Красноармейской. Резники проживали ещё на горе. Я не знаю, существовали между ними родственные связи или нет, но сейчас хочу рассказать о той семье, которая проживала на улице Ленина, называвшейся до этого Дворянской и Принц Фердинанд, а после этого, то есть ныне – Индепендентей!

Доктор Абрам Резник

Сорокский врач-терапевт Абрам Резник (1902-1960)Семья Резник все послевоенные годы проживала напротив главного цеха Сорокской швейной фабрики № 4, между историко-краеведческим музеем и районным нарсудом.

Абрам Борисович Резник (1902-1960) работал терапевтом, являлся заведующим терапевтическим отделением Сорокской районной больницы. Это был высококвалифицированный врач и великолепный диагност. Слава о нём гремела во всей Молдавской республике. Обладая весёлым характером и чувством юмора, он сразу находил общий язык с больными, вселял в них уверенность, что болезнь завершится благополучно.

Главная песенка Пурима

(Из цикла «Легенды и были о еврейских песнях»)

 По случаю весёлого праздника Пурим, который приходится в этом году

 на 28 февраля 2010 года

Чтение У великого еврейского праздника Пурим есть много атрибутов. Это и спектакль «Пуримшпиль», основанный на «Мэгиллат Эстэр» («Свитке Эсфири»), и пуримский волчок («дрэйдл» – на идиш, «свивон» – на иврите), и «ументашн» на идиш («ознэй-аман» на иврите, а по-русски – «ушки Амана» – треугольные булочки с маком), и «мишлоах-манот» (иврит) они же – «шалахмонэс» (идиш), они же – «посылки с яствами» (буквально по-русски), то есть оказание помощи ближним. А ещё не возбраняется крутить трещотки, и выпить так, чтобы не отличать врага Амана от друга Мордэхая, и надевать карнавальные костюмы, и петь песни – особые пуримские песни…

Но есть среди этих песен одна, хасидская, – загадочно-повествовательная и в то же время – трогательная, танцевальная и шутливая. Как считают многие – это главная песенка Пурима – «Чири-бим, чири-бом…».

Евреи в музыке Молдавии

Евреи в музыке Молдавии, или

Загадки молдавско-еврейских связей - часть 3

(из цикла «Евреи в мировой культуре»)

Александр Гольденвейзер (1875-1961). Двойной портретС того времени, когда в Молдавии появились евреи (а это произошло ещё до появления Молдавского княжества в середине ХIV века), среди них были не только торговцы, лекари и финансисты, портные и сапожники, но и музыканты. Есть даже определённая точка зрения, что именно евреи научили коренных молдаван играть на музыкальных инструментах, в частности – на скрипке и арфе, виолончели и аккордеоне, что традиционные молдавские музыкальные жанры типа «дойны» и «жока» своим корнями уходят в древнюю и средневековую еврейскую музыку. Молдавские музыканты средневековья (лэутары) так же, как и еврейские клейзмеры, играли на свадьбах и похоронах, во время весёлых праздников и грустных застолий. Молдавские танцы «хора» и «шэр» очень близки по звучанию к еврейским массовым танцам и, в частности, – к знаменитому танцу «фрэйлэхс». В Израиле очень популярна «хора», которая широко известна и в Молдавии. Там, в Молдавии, к примеру, не так давно появилась музыкальная пьеса молдавского композитора Константина Руснака под названием «Еврейская сырба». В знаменитой «Молдовеняске» отдалённо слышны мелодии еврейских песен. Я не собираюсь рассказывать сейчас подробностей, связанных с молдавской и еврейской музыкой, пением и танцем, потому что это дело специалистов-музыковедов, – я только хочу напомнить, что в музыке, как и в других видах искусства, евреи Молдавии оставили глубокий и неповторимый след. Поэтому мы, евреи, не должны давать возможности нынешним молдавским националистам и антисемитам вычеркнуть из молдавской истории и культуры, науки и просвещения, медицины и экономики, сельского хозяйства и спорта того, что в течение многих лет вносили туда «лица еврейской национальности».

Что такое Ту би-Шват

Праздник Ту би-Шват - «Новый год деревьев»Праздник Ту би-Шват, 15-е число еврейского месяца Шват (в 2010 году он выпадает на субботу, 30 января) отмечается как «Новый год деревьев».

Ровно середина месяца, полнолуние, день к этому времени года удлиняется почти на два часа. Это пора, когда самые раннецветущие деревья в Земле Израиля пробуждаются от зимнего сна и начинают новый цикл плодоношения.

Формально Новый год деревьев имеет отношение к различным видам десятин, которые должны были отделяться от урожая, выросшего в Святой Земле. Эти десятины были различны в разные годы семилетнего цикла Шмиты. Точкой отсчёта, начиная с которой завязавшиеся плоды считались относящимися к урожаю следующего года, и был день Ту би-Шват.

Праздник этот отмечается с незапамятных времён. Хотя предписаний о нём в письменной Торе нет, он упоминается в Мишне. В этот день принято есть фрукты, в особенности – виноград, фиги, гранаты, оливки и финики – то есть те плоды, которыми Тора прославляет Израиль – «страну пшеницы, и ячменя, и виноградных лоз, и смоковниц, и гранатовых деревьев, и масличных деревьев, и финикового мёда».

Незабываемая Луиза

(Памяти Л.Е.Рабинович)

Учителя и ученики 6 класса Згурицкой еврейской гимназии «Тарбут» 12 февраля 2010 года мы соберёмся опять в Кармиэле, чтобы отметить месяц со дня её кончины и присутствовать на открытии надгробного памятника над её могилой. К этому дню приурочены и эти мои заметки. Последние лет двадцать мы были очень дружны, еженедельно перезванивались, встречались по праздникам, были в курсе дела всех наших домашних проблем. Объединяли нас Сороки, общие друзья, знакомые, коллеги. Луиза Ефимовна Рабинович (далее – Л.Е.) рассказывала нам о том, кто звонил, кто приезжал, кто писал, расспрашивала   нас с женой о новостях, говорила с моими родителями, когда они ещё были живы. Она всегда сочувствовала, сопереживала нам в трудностях и бедах, помогала не только словом, но и делом: с кем-то созванивалась, договаривалась, а однажды даже помогла материально. Я говорю здесь не только о самой Луизе Ефимовне: Наум Исаакович (Н.И.) был всегда рядом с ней, соглашался или же дополнял и уточнял сказанное женою.

Молдавская литература и евреи

Молдавская литература и евреи, или
Загадки молдавско-еврейских связей - Часть 2

(«Евреи в мировой культуре»)

Давид Ветров (1913- 1952)Я ещё хорошо помню время, когда моя родная Молдавия гордилась своей культурой и литературой, когда активно действовал Союз писателей республики, а сами писатели проводили свои съезды и конференции, разъезжали по городам и сёлам, проводили ярмарки-продажи книг и встречи с читателями. После развала (распада) Союза такие «мероприятия», насколько мне известно, проводятся лишь время от времени только в столице республики Кишинёве, да и общий интерес к литературе в этой независимой вот уже 18 лет стране довольно низок. В Интернете можно найти какие-то статьи о литературном процессе в Молдавии, услышать отдельные новые имена поэтов, прозаиков, драматургов, но их очень мало, можно пересчитать по пальцам одной руки (прозаик  Владимир Лорченков, драматурги Николетта Эсинеску, Юлиан и другие). Есть большая статья в Википедии «Литература Молдавии», в которой рассматривается весь литературный процесс, начиная со средневековья и до конца ХХ века; есть раздел «Поэты Молдавии», насчитывающий 63 имени, из которых 46 имён – еврейских, остальные 17 – молдавских, русских и представителей других национальностей. И тут мне захотелось снова пройтись по «волнам моей памяти» и своим знаниям, чтобы показать молдавско-еврейские литературные отношения, потому что нигде о них я не читал и упоминаний не встречал.